北京也将建设自己的“自贸区”!北京即将成为中国第19个自贸区,北京要设立的是以科技创新、服务业开放、数字经济为主要特征的自由商业试验区(面积119.68平方公里)。今天,北京市自贸区正式揭牌!那么,你知道常见的商务商业英文怎么说吗?国际商业的学生看起来!1.用度名称:Charge/Fee询价:Quote/Quotation;报价:Offer/Makean Offer;空运费:AirFreight;操作费:HandlingFee;美国海关传输费:AMS Fee(Automated Manifest System Fee);欧盟海关传输费:ICS Fee(Import Control System Fee);制单费(AWC):AW是Airway Bill的简称,C表现Carrier,意味着这是承运人收取的制单费;制单费(AWA):AW是Airway Bill的简称,A表现Agent,意味着这是航空货运署理人收取的制单费;燃油附加费(MYC):俗称“燃油”,MY是燃油附加费(Fuel Surcharge),为啥叫MY,求高人指点;C表现Carrier,意味着这是承运人收取的用度;宁静附加费(SCC):俗称“战险”,SC是Security Charge的简称,C表现Carrier,意味着这是承运人收取的用度;旺季附加费:PSS(Peak Season Charge);紧迫燃油附加费:EBS(Emergency Bunker Surcharge);当地费:LocalCharge;提货费:PickingUp Charge(P/U);送货费:DeliveryCharge;报关费:CustomsDeclaration Fee;分单费:HAWB Charge;装卸费:Loading& Unloading Charge;叉车费:ForkliftCharge;熏蒸费:FumigatingCharge;改单费:DocumentAmending Charge;实报实销:AsActual / At the Cost;装板费:PalletLoading Charge;转关费:CTC(Customs Transmit Charge);滞报金:DelayedDeclaration Fee;快递费:CourierCharge;仓储费:StorageCharge;转运费:TransitCharge;特货费:SpecialCargo Surcharge;特殊服务费:SpecialService Surcharge;服务费/手续费:Service Charge;检疫费:QuarantineCharge;文件费:DocumentFee:机场费/场站费:TC(Terminal Charge);判定费:APF(Appraisal Fee);保险费:InsurancePremium……运单更改费:CCA Fee(Common Communication Adapter Fee):主单随货至目的地,如要改运单,始发站就要发《改单申请》电报至目的站机场。
2.运单相关:AWBRelated订舱委托书:Shipper'sLetter of Instruction(SLI);航空公司:Airlines;空运单:Airway Bill(AWB);货代公司:Freight Forwarder;发货人/托运人:Shipper/Consignor;收货人:Consignee;署理人:Agent;飞机:Aircraft/Airplane;拼装货(出分单):Console/Consolidation;主单:Master Airway Bill(MAWB);分单:House Airway Bill(HAWB);预计离港时间:ETD(Estimated Time of Departure);预计到达时间:ETA(Estimated Time of Arrival);实际到达时间:ATA(Actual Time Of Arrival);预付运费:Freight Prepaid(PP);到付运费:Freight Collect(CC);运输声明价值:Declared Value for Carriage没有(运输)声明价值:No Value Declared(NVD)海关声明价值:DeclaredValue for Customs没有海关声明价值:No Customs Valuation(NCV)航班计划:FlightSchedule;航班密度:FlightFrequency;逐日航班:Daily Flight;生效日期:Effectivefrom…;门路和目的地:Routingand Destination;头程航司:First Carrier;目的港:Airportof Destination;航班号/日期:Flight No./Date;操作信息:HandlingInformation;件数:No. ofPieces;毛重:GrossWeight(G.W.);体积:Volume(Vol.);尺寸:Measurement/Dimension;长/宽/高:Length/Width/Height;计费重量:ChargeableWeight(C.W.);运价品级:RateClass;费率/单价:Rate/Unit Price;货物:Cargo/Goods/Commodity;货物形貌:Natureand Quantity of Goods/ Description of cargo; 运价品级:RateClass;费率/单价:Rate/Unit Price;货物:Cargo/Goods/Commodity;货运单上用度显示方式预付总额:TotalPrepaid;到付总额:TotalCollect;签字:Signature;正本:Original;副本:Copy;始发地机场:Airportof Departure;目的地机场:Airportof Arrival;发货:Sent(out);到货:Arrivalof Goods (AOG);提货:CargoPick up;派送:Deliver/Delivery;到货通知:Adviceof Arrival/Notice of Arrival;泡重:VolumetricWeight;泡货:VolumetricCargo;货物状况:CargoStatus;货值:CargoValue;重量品级:WeightBreak;佣金/回佣:Commission;门到门:Doorto Door;国际航空运输协会:IATA(International Air Transport Association);IATA代码:IATACode;国际民用航空组织:ICAO(International Civil Aviation Organization);ICAO代码:ICAOCode;飞机呼号:Aircraft Call Sign…… 3.报关相关:CustomsDeclaration 报关单号:CustomsDeclaration No;一般商业:GeneralTrade(GT);产物名称:ProductName;十位商品编码(税号):Ten HS Code;申报要素:CustomsDeclare Elements(CDE);规格型号:Specificationand Model;知识产权:IntellectualProperty Right;品牌/商标:Brand/Trademark;徽标/标识:Logo;净重:NetWeight(N.W.);装货港:Port of Loading(POL);卸货港:Port of Discharge(POD);原产国:CountyOf Origin(CO);报关单:CustomsDeclaration Sheet;票据/文件:Document;条约:Contract;采购单:Purchase Oder(PO);销售确认书:Sales Confirmation(SC);装箱/重量单:Packing/Weight List(PL);发票:Invoice;商业发票:Commercial Invoice(CI);形式发票:Proforma Invoice(PI);报关:CustomsDeclaration;清关:CustomsClearance;海关放行:Customs Release;放行单:Releasenote海关检验:CustomsInspection;商检检验:CIQ inspection;出口退税率:ExportTax Rebate Rate;退税联:TheDeclaration Sheet For Tax Rebates;关税:CustomsDuty;增值税:Value-Added Tax(VAT);中国海关:TheChina Customs;报关行:CustomsBroker;报关员:CustomsDeclarer/ Customs declarant;海关关员:CustomsOfficial;报关署理人:CustomsAgent…… 4.包装种类:Packing/Package 唛头:ShippingMark;无唛:NoMark(N/M);标签:Label;重新贴标:Relabeled;重新包装:Repacking;纸箱:Carton(CTN);桶装:Drum;木箱:WoodenBox/Case;托盘:Pallet(PLT);袋/包:Bag;卷/捆:Roll;散装:Bulk;裸装:Nude…… 5.法定单元:Legal/FormalUnit千克:Kilogram(KG);克:Gram(G);件/台/条/支/把/块等:Pieces(PCS);双/对/副:Pair;套:Set;米:Meter(M);厘米:Centimeter(CM);立方米:Cubic Meter(CBM);吨:Ton(T.);升:Liter(L);箱/盒:Box;罐:Tin/Can;桶:Drum;袋/包:Bag;卷/捆:Roll;打:Dozen;瓶:Bottle…… 6.币种:Currency 人民币:Chinese Yuan(CNY)或(RMB)美元:USDollar(USD)欧元:EuropeanDollar(EUR)港元:Hong Kong Dollar(HKD)英镑:Great Britain Pound(GBP)加拿大元:Canada Dollar(CAD)澳大利亚元:Australia Dollar(AUD)瑞士法郎:SwissFranc(CHF)日元:Japanese Yen(JPY) 7.运输方式:Modeof Transport A、航空运输:Air Transport(By Air)B、水路(海洋)运输:Water/Sea Transport(By Water/Sea)C、公路(汽车)运输:Road/Truck Transport(By Road/Truck)D、铁路运输:Rail Transport(By Rail)E、邮件运输:Mail Transport(By Mail)F、其他运输:OtherTransport 8.保险相关:InsuranceRelated 保险单:InsurancePolicy;保险单号:PolicyNo;保费:(Insurance)Premium;倒签保单:AntedatedPolicy;发票号:InvoiceNo;条约号:ContractNo;信用证号:L/C No;提单号:B/L No:保险人:TheInsurer;被保险人:TheInsured;保险金额:AmountInsured;标志:Marks& No;包装及数量:Package& Quantity;保险货物项目:Goods;启运日期:DateOf Commencement;装载运输工具:PerConveyance;承保险别:Conditions;赔偿赔付所在:ClaimPayable at;出单日期:IssuingDate;保单识别码:PolicyID Code;流水号:SerialNo……。
本文来源:万博体育APP官网下载-www.tsinghua-gsb.com